日本映像翻訳アカデミー

スケジュール

English Clock 概要 講座案内 講師紹介・体験談

2017年10月期のカリキュラムです。個々の講座の内容などについては、

「無料体験レッスン」でご確認下さい。

2017年10月期のスケジュールはこちら→ (講義の順番は変更になる可能性があります)

英語総合トレーニングⅠ<文法+長文解釈>

 
  火・昼 13:00-15:00 木・夜 19:00-21:00 土・午前 10:30-12:30
10月17日
英語学習法概論
10月19日
英語学習法概論
10月21日
英語学習法概論
10月31日
文法①
時制
11月 2日
文法①
時制
11月 4日
文法①
時制
11月7日
文法②
分詞
11月9日
文法②
分詞
11月11日
文法②
分詞
11月14日
文法③
不定詞
11月16日
文法③
不定詞
11月18日
文法③
不定詞

11月21日
文法④
関係詞(1)

11月23日
文法④
関係詞(1)

11月25日
文法④
関係詞(1)

11月28日
文法⑤
関係詞(2)

11月30日
文法⑤
関係詞(2)

12月2日
文法⑤
関係詞(2)

12月5日
文法⑥
否定

12月7日
文法⑥
否定

12月9日
文法⑥
否定

12月12日
文法⑦
仮定法

12月14日
文法⑦
仮定法

12月16日
文法⑦
仮定法

12月19日
文法⑧
形式主語・形式目的語

12月21日
文法⑧
形式主語・形式目的語

12月23日
文法⑧
形式主語・形式目的語

10

1月9日
文法⑨
強調表現・無生物主語

1月11日
文法⑨
強調表現・無生物主語

1月13日
文法⑨
強調表現・無生物主語

11

1月16日
長文和訳①
エッセーを訳す①

1月18日
長文和訳①
エッセーを訳す①

1月20日
長文和訳①
エッセーを訳す①

12

2月6日
長文和訳②
エッセーを訳す②

2月8日
長文和訳②
エッセーを訳す②

2月10日
長文和訳②
エッセーを訳す②

13

2月13日
長文和訳③
エッセーを訳す③

2月15日
長文和訳③
エッセーを訳す③

2月17日
長文和訳③
エッセーを訳す③

14

2月20日
長文和訳④
エッセーを訳す④

2月22日
長文和訳④
エッセーを訳す④

2月24日
長文和訳④
エッセーを訳す④

15

2月27日
長文和訳⑤
スピーチを訳す①

3月1日
長文和訳⑤
スピーチを訳す①

3月3日
長文和訳⑤
スピーチを訳す①

16

3月6日
長文和訳⑥
インタビューを訳す①

3月8日
長文和訳⑥
インタビューを訳す①

3月10日
長文和訳⑥
インタビューを訳す①

17

3月13日
長文和訳⑦
インタビューを訳す②

3月15日
長文和訳⑦
インタビューを訳す②

3月17日
長文和訳⑦
インタビューを訳す②

18

3月20日
長文和訳⑧
番組スクリプトを訳す①

3月22日
長文和訳⑧
番組スクリプトを訳す①

3月24日
長文和訳⑧
番組スクリプトを訳す①

英語総合トレーニングⅡ<長文解釈上級+字幕演習>

 
19:00-21:00

13:30-15:30
11月21日
英文解釈・翻訳概論

11月25日
英文解釈・翻訳概論

11月28日
調べ物を生かして訳文を作成する

12月2日
調べ物を生かして訳文を作成する

12月5日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:歴史的事件①全訳
12月9日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:歴史的事件①全訳
12月12日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:歴史的事件①VO原稿作成
12月16日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:歴史的事件①VO原稿作成
12月19日
段落のテーマを意識する
12月23日
段落のテーマを意識する
1月9日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:外交①全訳
1月13日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:外交①全訳
1月16日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:外交①字幕作成
1月20日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:外交①字幕作成
1月23日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:外交②全訳
1月27日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:外交②全訳
1月30日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:外交②字幕作成
2月3日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:外交②字幕作成
10 2月6日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス①全訳
2月10日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス①全訳
11 2月13日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス①字幕作成
2月17日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス①字幕作成
12 2月20日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス②全訳
2月24日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス②全訳
13 2月27日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス②字幕作成
3月3日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス②字幕作成
14 3月6日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス③全訳
3月10日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス③全訳
15 3月13日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス③字幕作成
3月17日
ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す
テーマ:ITビジネス③字幕作成

お問い合わせ

資料請求はこちら