映像翻訳

業務内容

日本映像翻訳アカデミーの翻訳受注部門であるメディア・トランスレーション・センター(MTC)では、外国語から日本語はもちろん、日本語から外国語への翻訳も手がけています。創設18年、国内最大の映像翻訳学校であるスクール部門がこれまでに育て上げた翻訳者の登録者数は常時500名を超え、現在まで200社以上の法人顧客様のご要望にお応えしてきました。

対応言語

英語・中国語・フランス語・スペイン語など、ほとんどの言語に対応しています。
稀少言語をのぞくほとんどの言語に対応。「英語・他言語⇒日本語」はもちろん、「日本語⇒英語・他言語」の字幕・吹き替え分野においても実績を重ねています。

映像翻訳対応言語一覧
英語⇔日本語 (実績はこちら
中国語(北京語・広東語 実績はこちら)、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語
ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、北欧・東欧・その他のヨーロッパ言語、タイ語、インドネシア語、その他のアジア言語、中東諸国の言語 その他

※その他の希少言語についてもお問い合わせください。

対応ジャンル・作業

エンタメ系から専門分野、ビジネス関連まで、素材のジャンルは問いません。
種々のエンターテインメント系コンテンツ、ニュース・情報系コンテンツはもちろん、 企業のPR・IR動画など、幅広い素材の日本語化を手掛けています。
より詳しい実績紹介はこちら(英⇒日実績 日⇒英実績 中国語実績)をご覧ください。

●主な対応ジャンル

テレビ・DVD・映画・映画祭など
ドラマ、ドキュメンタリー、バラエティ、ニュース・情報系、音楽、スポーツ、アニメ、リアリティ番組、EPK・番組宣伝、ハウツー・教材、通信販売、取材映像(インタビュー/海外取材など)
ウェブ配信動画
ブルーレイ・DVD(本編/コメンタリー/特典映像など)
映画(劇場公開用/映画祭出品用)
ビジネス・教育・官公庁・公共施設用映像など
企業・製品プロモーション映像、社内用映像(研修用/社長メッセージ/マニュアル)、プレス向け、キャンペーン映像
教育・セミナー教材
イベント・施設ガイド(音声ガイド/字幕など)
ウェブ配信動画
 
映像翻訳以外
書籍・雑誌、マンガ、ゲーム(インゲームテキスト/説明書など)、ウェブサイト・ブログ・Eメール、歌詞、脚本(演劇/ミュージカルなど)、リーディング
パンフレット、企画書・画コンテ、プレスキット・バイオグラフィー
通訳、アテンド、人材派遣

●主な対応業務

翻訳、通訳など
字幕翻訳、吹き替え翻訳(リップシンク/ボイスオーバー)、全訳、文書翻訳
聞き起こし、スポッティング、字幕データ入力
通訳・声優・ナレーター手配、発音指導、各言語版コンサルティング
制作
映画祭(出品手続き代行/アテンド/通訳など)
字幕入り映像制作、吹き替え版制作、完パケ制作、スタジオ収録、テロップ編集、DVDプレス・コピー、DVD用メニュー制作
作品・番組買い付け(リサーチ/代行など)
その他
書籍・雑誌・ウェブサイト編集、プレスリリース制作

取扱素材・納品形態

あらゆる素材やご要望にお応えします。
放送用・パッケージソフト用・劇場用、さらにはインターネット上の配信素材まで対応。
ご要望をヒアリングのうえ、最適なソリューションをご提案いたします。

取り扱い素材・納品形態一覧

マスター素材メディア/ビデオファイル
DCP・HDCAM・デジタルβCAM・DVCAM・MiniDV・ブルーレイ・DVD・CD・VHS・フィルム 
その他各種メディア
WMV・MOV・MPEG・AVI・Flash Video その他各種データ
納品(仮ミックス)メディア/データファイル
WORD・EXCEL・Text File その他
DCP・HDCAM・デジタルβCAM・DVCAM・MiniDV・ブルーレイ・DVD・CD・VHS・フィルム・DLT 
その他各種メディア
WMV・MOV・MPEG・AVI・Flash Video・TIFF その他各種データ

お問い合わせ

ご相談・お問い合わせは以下までお気軽にご連絡ください。

お問い合わせ

翻訳見積もり依頼