Наша компания, Японская академия аудиовизуального перевода ( Japan Visualmedia Translation Academy/JVTA) — это не только учебное заведение, которое готовит профессиональных переводчиков аудиовизуального контента (субтитры, озвучка).
При Академии также работает бюро медиаперевода, которое принимает заказы на перевод аудиовизуального контента от телеканалов, кинодистрибьюторов и др.

20 августа мы провели языковой клуб по аниме «Магическая битва»!

Обсуждение получилось действительно живым и интересным, и участники не только ответили на вопросы, но и поучаствовали в игре и даже придумали, какими способностями они сами обладали бы, если бы попали в это аниме. А самое главное — то, что все смогли попрактиковать разговорный японский.

Без названия6_20220725162459

23 июля мы успешно провели семинар «Японское произношение: разбираемся и пробуем! Урок №2 с Женей Давидюк – русской сэйю в Японии».

Слушатели узнали, на что обратить внимание при произношении японских слов, как сэйю готовятся к роли и какие театральные постановки популярны сейчас в Японии. А полученные знания участники смогли сразу применить на практике, зачитав фрагмент одной из такой постановок.
Особенно нас порадовала активность на семинаре. Участники не стеснялись включать микрофоны и даже камеры, повторяя за лекторами. 

Снимок экрана (477) (2)

А вот отзывы некоторых из них:

«Я стремлюсь к профессии сэйю, и ваши лекции очень полезны, так как я могу узнать много нового и практиковать японский. Спасибо большое за такую возможность!» (K, журналист)

«С самого детства мечтала связать жизнь с пением и музыкой. И когда впервые познакомилась с японской анимацией, подумала: "Сколько экспрессии. Какие голоса. Мне нравится! Я хочу так тоже!". Также до недавних пор искала в себе силы, чтобы начать двигаться в направлении японского озвучивания и записывания каверов, поэтому как только узнала о том, что сама Евгения будет будет проводить данную лекцию, я сразу же записалась». (А, переводчица)

25 июня у нас прошёл языковой клуб «Говорим об аниме: "Атака титанов"».

Несмотря на небольшое количество участников, мы смогли обсудить, чем именно это аниме нравится зрителям, какие у них любимые персонажи и многое другое, и даже сыграли в игру! Мы надеемся, что в будущем сможем провести ещё подобные языковые клубы.

крылья на белом

28 мая мы успешно провели онлайн-лекцию «Японское произношение: разбираемся и пробуем»!!

Она состояла из двух частей – теоретической и практической, во время которой участники сами озвучивали аниме! А помогали им сэйю Женя Давидюк и наша японская сотрудница Масубути Юко.

Нас особенно порадовала активность участников, которые не только с интересом слушали про японское произношение, но и смело пробовали себя в роли актёров озвучки.

28

Приветствие

Компания "Джей Ви Ти Эй" была основана в 2017 году, в Москве. Основными целями ее деятельности являются медиа переводы, организация международных кинофестивалей, концертов, мероприятий; организация учебного процесса, бизнес-консалтинг. Наша головная компания "Японская академия аудиовизуального перевода" (Japan Visualmedia Translation Academy)занимается обучением и подготовкой специалистов для создания и перевода субтитров и дубляжа различного медиа-контента. В спектр нашей работы входит сотрудничество с телевизионными и радио компаниями, рекламными агентствами, высшими учебными учреждениями, государственными организациями.

moscow-3550477

Информация о компании

Название
ООО "Джей Ви Ти Эй"
Начало деятельности в России
2017 - открыт офис представительства в Москве
Московский офис
127055, г. Москва, Порядковый пер., д. 21, чердак, пом. I, ком. 7, офис 9
URL: https://jvtacademy.com/russia/

© 2018-22 JVTA -MOSCOW OFFICE