Отзывы о J-Anime Meeting in Russia.
После благополучного завершения нашего фестиваля, мы получили много положительных отзывов о нём. Так заведующая кафедрой японского языка Московского городского университета (МГПУ) написала нам следующее послание, которое мы с радостью решили опубликовать на нашей странице:
J-Anime Meeting in Russia – поразительный международный культурный проект, обладающий колоссальным обучающим и информационным потенциалом.Фестиваль дал возможность студентам России и Японии, участвовавшим в подготовке и проведении фестиваля, познакомиться друг с другом. Основываясь на этом бесценном опыте общения, молодые участники фестиваля приобрели практические профессиональные навыки (организационные, работа в команде, предпереводческого анализа, перевода, использования технических средств для перевода и т.д.), а также повысить уровень владения японским/русским языком и получить больше информации о стране-соседе.
Зрители фестиваля смогли более тесно познакомиться с культурой Японии одним из самых приятных способов: просмотром анимэ. Умелый подбор анимэ позволил российскому зрителю соприкоснуться с разными сторонами жизни современного японского общества, с некоторыми моментами истории Японии.
Обучающий и информационный потенциал J-Anime Meeting in Russia ни в малейшей степени не пострадал от сложившейся в последний год обстановки в мире. Организаторы и участники проекта, проявив гибкость мышления и способность экспериментировать, предложили новые способы работы над проектом и форму его проведения он-лайн. Надеюсь, что окажется возможным провеcти подобное мероприятие в Японии: R - Anime meeting in Japan .
Вот такой комментарий мы получили от профессора ТУМИ (Токийский университет международных исследований): Помню, как мы начали сотрудничать с JVTA в мае 2019го года. С тех пор мы часто проводили деловые встречи, вместе бывали в разных ситуациях и построили отношения, основывающиеся на абсолютном доверии. J-Anime Meeting стал драгоценным плодом этих отношений. Я с самого начала считала, что ТУМИ и JVTA схожи в том смысле, что это учебные заведения, которые специализируются на обучении иностранным языкам или через иностранные языки. Но чем дальше продвигалась работа над проектом, тем больше я восхищалась работой JVTA. Тем, как их генеральный директор Наоки Ниира неотступно направляет компанию к её истинной цели - подготовке кадров, которые по-настоящему любят языки и слова; тем, как продюсер проекта Нами Асакава отдаёт все свои силы тому, чтобы воплотить эту идею на практике... Хочу ещё раз сказать JVTA огромное спасибо за то, что в ходе проекта они приняли в качестве стажёров около 80 студентов из нашего и других университетов, обеспечив им тем самым неоценимый опыт. Невозможно выразить словами, как я благодарна JVTA за то, что подарили им такую возможность. Важно то, что студенты смогли принять участие во всем процессе (планирование, презентации, PR, администрирование мероприятия), а также то, что японские и русские студенты работали сообща. Даже несмотря на беспрецендентную ситуацию с пандемией коронавируса, сотрудники JVTA продолжили поддерживать студентов, и J-Anime Meeting 2020, изменив формат, всё-таки был проведен, причём с большим успехом. Этот опыт будет в будущем полезен не только в рамках образовательной или развлекательной индустрий, но в любой работе, которая требует креативности. В этот раз пришлось провести фестиваль в формате онлайн, но я не перестаю надеяться, что в следующий раз мы проведём J-Anime Meeting 2021 уже в Москве. Я буду рада встретиться со всеми вами в Москве в следующем году!
Новости проекта J-Anime Meeting
“J-ANIME Meeting in Russia”
Рады сообщить, что наша головная токийская компания JVTA Co.,Ltd. стала организатором фестиваля японского аниме J-ANIME Meeting in Russia, который планировалось провести в мае этого года в Москве, в Доме кино. По известным всем причинам фестиваль был отсрочен и перенесён на 14 и15 ноября в онлайн-формат. Cоорганизатором мероприятия выступает Токийский университет международных исследований (ТУМИ). Фестиваль зарегистрирован в качестве официального мероприятия Года японо-российских межрегиональных и побратимских обменов, проводится в сотрудничестве с Союзом Кинематографистов Российской Федерации и при поддержке МГПУ и Университета иностранных языков города Кобе .
Прежде всего, J-ANIME Meeting in Russia ставит перед собой задачу поближе познакомить российскую аудиторию с японским аниме как с неотъемлемой частью японской культуры. На фестивале будут показаны самые разнообразные аниме (в том числе и редкие, незаслуженно забытые произведения), будет затронута история жанра аниме и его особенности.
Кроме того, у этого проекта есть и другие глобальные цели – в том числе, подготовка международных кадров нового поколения, которые в дальнейшем смогут принимать активное участие в развитии русско-японского бизнеса и культурного обмена. Уникальность фестиваля состоит в том, что в его организации ведущую роль выполняет команда из японских и русских студентов. Сначала они сообща отбирают для показа аниме, которые лучше всего отражают менталитет и ценности японцев, реалии японского общества. Затем студенты договариваются о правах на показ, вместе переводят аниме и делают русские субтитры, занимаются поиском спонсоров и рекламой фестиваля – то есть, участвуют в организационном процессе фестиваля на всех его стадиях, приобретая при этом различные бизнес-навыки. Конечно, всё это происходит под руководством сотрудников JVTA, что позволяет студентам перенять и применить на практике опыт профессионалов в области аудиовизуального перевода и организации мероприятий.
J-ANIME Meeting in Russia – это не только интересный и познавательный аниме-фестиваль, но и нестандартный проект, направленный на укрепление связей между академической и профессиональной средой. Наша компания JVTA и Токийский университет международных исследований (ТУМИ) также выступили с сообщением об этом проекте на Втором Рабочем совещании по партнёрству вузов, бизнеса и органов власти 31 января этого года.
Подробнее о нашем мероприятии вы можете узнать на сайте J-ANIME Meeting in Russia! Мы открыты для сотрудничества, а также с нетерпением ждем на нашем фестивале всех, кто хочет узнать больше об аниме и японской культуре.
Одна из последних статей о нашем фестивале была опубликована на сайте ПО "Востоковедение" НИУ ВШЭ .
Онлайн-мероприятие J-Anime Meeting Spin-Off
В мае этого года наша головная компания JVTA планировалa провести в Москве фестиваль J-Anime Meeting in Russia. Но, к сожалению, из-за пандемии коронавируса нам пришлось отложить его на ноябрь. Поэтому мы решили устроить в дополнение к основному еще одно закрытое онлайн-мероприятие J-Anime Meeting Spin-Off «Предварительный просмотр готовых субтитров. Презентации стажёров о проделанной работе», которое состоялось 24 мая и длилось 3 часа. Как и основной фестиваль, оно зарегистрировано как официальное мероприятие Года японо-российских межрегиональных и побратимских обменов.
В онлайн-режиме в нашем мероприятии участвовали около 80 человек из Японии и России! В основном это были русские и японские студенты, представители университетов, посольства Японии в России и японских компаний. Вела мероприятие Мария Прохорова – аспирантка Токийского университета международных исследований, сотрудник нашей компании (JVTA) и координатор проекта J-Anime Meeting in Russia. Мероприятие было проведено в формате Zoom-вебинара. Основным языком был японский. Но в качестве языковой поддержки в чат отправляли краткий перевод того, что говорили, на русский язык.
Сначала Мария рассказала вкратце о нашем проекте, отметив, что обычно российские аниме-фестивали строятся вокруг косплей-шоу, а мы же хотим, чтобы наш фестиваль выделялся из общей массы и показывал аниме скорее как часть японской культуры и истории, чем как субкультуру. Она также отметила, что через проект мы знакомим студентов с тем, как функционирует международный бизнес, и стремимся к подготовке высококвалифицированных кадров в этой области, в которых сейчас нуждается и Россия, и Япония. (О самом проекте можно прочитать в статье J-Anime Meeting in Russia)
Мария также представила студентов - участников проекта, присутствующих на мероприятии. Она отметила, что сейчас выбор аниме и переговоры по правам практически закончены, и на активной стадии находятся пиар-команда и переводческая команда. Пиар-команда занимается ведением четырех социальных сетей, берёт для них интервью, создаёт оригинальные видео. А команда перевода разделена на несколько мини-команд, каждая из которых переводит определённое аниме (в процессе перевода активно участвуют и русские студенты-японисты из самых разных университетов России, и японские студенты-русисты).
Далее началась основная программа мероприятия. Она получилась очень насыщенной и разнообразной: и показ аниме, и выступления студентов, и панельная дискуссия!
Первым пунктом программы стал предпоказ двух аниме с русскими субтитрами, сделанными в рамках нашего проекта, а также небольшой бонус – комментарии от студентов, которые участвовали в переводе. Ребята рассказали о том, на что они советуют обратить внимание при просмотре и над какими особенностями речи персонажей им пришлось особенно постараться во время перевода.
Затем был организован небольшой перерыв, во время которого зрители могли посмотреть видеоролики, сделанные студентами для пиара фестиваля в соцсетях.
После перерыва несколько студентов сделали выступления о своём участии в проекте и ответили на вопросы от слушателей. Японские студенты говорили на русском языке, а русские студенты - на японском. Они поделились своим опытом работы, рассказали, в чем видят различия и точки соприкосновения России и Японии. Так, например, Милена Адилбаева (ВШЭ) рассказала о проекте:
«Еще во время работы здесь я заметила, что проект, вроде бы студенческий, но все здесь по-настоящему. Думаю, это можно назвать своеобразной репетицией настоящей работы. Мы сами связывались с крупными компаниями, брались за объяснение загадок японской культуры через перевод, решали возникающие в командах проблемы. Думаю, что японские студенты тоже почерпнули для себя много нового. Многие из них были в этот момент на стажировке в России и имели возможность познакомиться не только с «повседневной жизнью», но и вплотную поработать с русскими студентами, обменяться культурным опытом. Я верю, что мы все встретили замечательных людей. Нашли новых друзей. Испытали невероятные эмоции. Сделали выводы о самих себе.
С начала проекта изменилось многое. Изменились мы, изменился мир. Но я верю, что «сотрудничество» между русскими и японцами стало только крепче. И думаю, что мы сможем донести истинное значение этого слова до наших зрителей на фестивале».
Нацуки Кобаяси (ТУМИ) отметила разницу в менталитете и культуре русских и японцев, сообщив, что при общении с русскими ей пришлось немного измениться и научиться более активно выражать свою позицию. Студентка ТУМИ также правильно заметила, что роль лидера группы в этом проекте научила её быть внимательнее к своему окружению, находить сильные стороны каждого и поддерживать всех членов команды. Татьяна Добрыдень (МГПУ) рассказала о своих впечатлениях от перевода и сделала выступление о технологиях, которые используются в проекте: Slack, Zoom, Box. Татьяна отметила, что на её взгляд, самое важное в проекте J-Anime Meeting – это командная работа, а цель – это не просто сделать хорошие субтитры, но и сделать их всем вместе! Сиори Кахару (ТУМИ) рассказала зрителям о трудностях, с которыми ей пришлось столкнуться в этом проекте: о долгом и трудозатратном процессе переговоров с компаниями-обладателями прав, который не всегда приводил к успеху. А Черноусов Егор (ВШЭ) поведал нам о стереотипах о русских и японцах, а также о пословицах двух народов, которые близки по смыслу, подчёркивая этим, что у наших народов есть много общего.
Третьим и завершающим пунктом нашей программы стала панельная дискуссия между студентами и японскими бизнес-персонами.
Поскольку наш проект основан на налаживании связей между академической и профессиональной сферами, мы стараемся предоставлять студентам много возможностей для общения с профессионалами из разных областей, ведь такое общение даёт пищу для размышлений обеим сторонам и рождает новые оригинальные идеи. На мероприятии со студентами поговорили Мика Морисита - представитель компании VIPO (Visual Industry Promotion Organization), ответственная за продвижение японского контента за рубеж, и Хироси Макино - директор и основатель петербуржской консалтинговой компании SAMI, которая помогает русскому и японскому бизнесу взаимодействовать эффективнее.
Японские и русские студенты смогли успешно пообщаться с японскими бизнес-персонами о перспективах русско-японского культурного обмена и об особенностях международного бизнеса.Гости дискуссии, в свою очередь, высоко оценили презентации и старания студентов, а также сам проект, отметив большой и важный опыт международной коммуникации, полученный в нём.
В завершение представим несколько отзывов от студентов, которые поучаствовали в мероприятии:
Алиса Шипилова ( МГПУ):
«В рамках проекта J-Anime Meeting у меня появилась возможность поучаствовать в панельной дискуссии. Она проводилась между студентами и представителями японских компаний. Всем участникам заранее предоставили план обсуждения, поэтому эффекта неожиданности не было, хотя это не уменьшило волнения. Я очень рада, что смогла на японском поговорить о насущных проблемах образования и нашем будущем, как студентов-лингвистов. Атмосфера всего мероприятия получилась очень добрая и домашняя, возможно, потому что все действительно находились дома.»
Александра Приймак (магистратура университета Софии):
«Я (возможно, как и многие) впервые принимала участие в мероприятии подобного формата. Однако, оно оказалось настолько же захватывающим, как если бы проходило вне цифровой реальности!Отдельное спасибо хочется сказать всем японцам, приложившим огромные усилия для того, чтобы выступить на русском, и русским студентам, в свою очередь, говорившим на японском. Глядя на такой культурный диалог, веришь в светлое будущее, в котором ни языковой барьер, ни часовые пояса, ни различия в менталитете не будут помехой для взаимопонимания разных стран.»
Студенты продолжают усердно работать над подготовкой фестиваля и будут рады вашей поддержке!
Сайт фестиваля: https://j-anime-meeting.com/
Страница ВК: https://vk.com/event191441815
Instagram: https://www.instagram.com/janime_meeting/
Twitter: https://twitter.com/JanimeMeeting