- 日本映像翻訳アカデミートップ >
- 講座のご案内 >
- English Clock
2018年4月期のカリキュラムです。個々の講座の内容などについては、
「無料体験レッスン」でご確認下さい。
英語総合トレーニングⅠ<文法+長文解釈>
木・夜 19:00-21:00 | 土・午前 10:30-12:30 | |
---|---|---|
1 | 4月19日 英語学習法概論 |
4月21日 英語学習法概論 |
2 | 4月26日 文法① 時制 |
4月28日 文法① 時制 |
3 | 5月17日 文法② 分詞 |
5月19日 文法② 分詞 |
4 | 5月24日 文法③ 不定詞 |
5月26日 文法③ 不定詞 |
5 | 5月31日 |
6月 2日 |
6 | 6月7日 |
6月9日 |
7 | 6月14日 |
6月16日 |
8 | 6月21日 |
6月23日 |
9 | 6月28日 |
6月30日 |
10 | 7月5日 |
7月7日 |
11 | 7月12日 |
7月14日 |
12 | 7月19日 |
7月21日 |
13 | 8月9日 |
8月11日 |
14 | 8月23日 |
8月25日 |
15 | 8月30日 |
9月 1日 |
16 | 9月6日 |
9月8日 |
17 | 9月13日 |
9月15日 |
18 | 9月20日 |
9月22日 |
英語総合トレーニングⅡ<長文解釈上級+字幕演習>
火 19:00-21:00 |
土 13:30-15:30 |
|
---|---|---|
1 | 5月22日 英文解釈・翻訳概論 |
5月26日 英文解釈・翻訳概論 |
2 | 5月29日 調べ物を生かして訳文を作成する |
6月 2日 調べ物を生かして訳文を作成する |
3 | 6月5日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:歴史的事件①全訳 |
6月9日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:歴史的事件①全訳 |
4 | 6月12日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:歴史的事件①VO原稿作成 |
6月16日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:歴史的事件①VO原稿作成 |
5 | 6月19日 段落のテーマを意識する |
6月23日 段落のテーマを意識する |
6 | 6月26日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:外交①全訳 |
6月30日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:外交①全訳 |
7 | 7月3日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:外交①字幕作成 |
7月7日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:外交①字幕作成 |
8 | 7月10日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:外交②全訳 |
7月14日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:外交②全訳 |
9 | 7月17日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:外交②字幕作成 |
7月21日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:外交②字幕作成 |
10 | 7月24日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス①全訳 |
7月28日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス①全訳 |
11 | 7月31日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス①字幕作成 |
8月 4日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス①字幕作成 |
12 | 8月 7日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス②全訳 |
8月11日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス②全訳 |
13 | 8月21日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス②字幕作成 |
8月25日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス②字幕作成 |
14 | 8月28日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス③全訳 |
9月 1日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス③全訳 |
15 | 9月 4日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス③字幕作成 |
9月 8日 ドキュメンタリー番組のスクリプトを訳す テーマ:ITビジネス③字幕作成 |